查看原文
其他

一周双语热词学习(6.15-6.19)


1.公共卫生应急物资保障体系

2.京津冀地区联防联控

3.中非团结抗疫特别峰会

4.灭活疫苗

5.夏粮丰收

6.网上广交会



*内容整理自 中国日报





  公共卫生应急物资保障体系 


system to ensure public health emergency supplies






一句话新闻


国家发展改革委表示,我国将打造医疗防治、物资储备、产能动员“三位一体”的公共卫生应急物资保障体系。
China will build a "three in one" system to ensure public health emergency supplies, with improved prevention and medical treatment, material reserves and production capabilities, according to the National Development and Reform Commission.



【相关词汇】


防控和救治能力
the capacity for prevention, control and treatment

防疫物资
epidemic prevention and control supplies






 京津冀地区联防联控 


joint prevention and control efforts in Bejing-Tianjin-Hebei Region






一句话新闻


Beijing will carry out strict travel restrictions to curb the spread of COVID-19 and people at high risk are forbidden to leave the city, Pan Xuhong, deputy director of the Beijing Municipal Public Security Bureau, said at a news conference on Thursday morning.北京市公安局副局长潘绪宏6月18日上午表示,为防止疫情风险扩散,北京市将采取严格的出行限制措施。



【相关词汇】


控制传染源、切断传播途径
to control the sources of infection and cut off the channels of transmission
防控资源和力量下沉
to channel both material and human resources down to the community level
基层防控能力
capacity for prevention and control at the community level
构筑群防群治的严密防线
to build stringent lines of defense across society
疫情防控重点地区
key regions in epidemic prevention and control






中非团结抗疫特别峰会


Extraordinary China-Africa Summit on Solidarity Against COVID-19






一句话新闻


国家主席习近平6月17日在中非团结抗疫特别峰会上发表主旨讲话。他强调,中非要坚定不移携手抗击疫情、推进中非合作,共同打造中非卫生健康共同体,推进中非全面战略合作伙伴关系高水平发展。


President Xi Jinping called on China and Africa to defeat the novel coronavirus with solidarity and cooperation. The two sides should work together to build a China-Africa community of health for all and take their comprehensive strategic and cooperative partnership to a greater height. Xi made the remarks in Beijing when chairing the Extraordinary China-Africa Summit on Solidarity against COVID-19 on June 17.



【相关词汇】


中非卫生健康共同体China-Africa community of health for all
中非合作论坛
Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC)
中非友好
China-Africa friendship






 灭活疫苗 


inactive vaccine






一句话新闻


China National Biotech Group Co Ltd announced on Tuesday the phase-1 and phase-2 clinical trials of its inactivated vaccine had demonstrated good performance in safety and effectiveness on vaccinated volunteers. No subjects showed serious adverse reactions, the company said.


国药中国生物6月16日宣布,其新冠病毒灭活疫苗Ⅰ/Ⅱ期临床试验在接种的志愿者身上表现出良好的安全性和有效性,受试者无一例严重不良反应。



【相关词汇】


临床试验  clinical trial

临床前研究  preclinical research

毒性试验  toxicology test

有效性和安全性研究  safety and efficacy research

疫苗临床试验和上市使用
clinical trial and application of vaccines







  夏粮丰收 


bumper summer harvest of grains






一句话新闻


农业农村部表示,由于夏粮种植面积稳定、产量提高,今夏我国将迎来粮食大丰收。2020年夏粮面积4亿亩,截至6月15日,全国夏粮收获已到九成。


China will see a bumper harvest of grains this summer thanks to stable grain acreage and improved crop yields, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs said. Summer grain acreage is 400 million mu (about 26.67 million hectares) this year. As of June 15, 90% of summer grains have been harvested.



【相关词汇】


粮食安全  food security

粮食供给结构  food-supply structure

粮食储备能力  food reserve capacity






 网上广交会 


online Canton Fair






一句话新闻


6月15日,第127届中国进出口商品交易会(广交会)正式开幕。这是广交会有史以来第一次完全在网上举办。本届广交会会期10天,海内外近2.6万家企业、16个大类的180万件商品参展。平台提供全天候网上推介、供采对接、在线洽谈等服务。


The 127th China Import and Export Fair, popularly known as Canton Fair, kicked off online on June 15, a first for the decades-old trade fair, in south China's Guangdong province. This year's online fair, which will last for 10 days, has attracted around 26,000 enterprises in 16 categories with 1.8 million products. The fair will provide round-the-clock services, including online exhibitions, promotion, business docking and negotiations.



相关词汇


网上展厅 online showrooms
扩大开放 expand opening-up
维护国际产业链供应链安全
safeguard the security of international industrial and supply chains


往期回顾


双语 | 一周双语热词(6.8-6.12)
双语 | 一周双语热词(6.1-6.5) 
汇总 | 2020年5月热词一览

双语|一周双语热词(5.11-5.15)

双语 | 一周双语热词 (4.20-4.24)

双语 | 一周双语热词 (4.13-4.17)

双语 | 一周双语热词 (4.6-4.10)

双语丨一周双语热词 (3.23-3.27)

双语丨一周双语热词(2.24-2.28)

双语 | 一周双语热词(2.20-2.24)

双语 | 一周双语热词(2.13-2.17)

双语 | 一周双语热词 (1.6-1.10)

双语丨一周双语热词(12.23-12.27)

双语 | 一周双语热词(12.16-12.20









口译





交传口译 | 2020年暑假口译【线上/面授】集训班

报名可享受全国免费不限次线上、线下复训等多重福利!

交传口译 | 策马周末在线口译班

帮助学生构建口译思维、掌握口译技能、铸就口译素质

交传口译 | 非双休日学口译,N种组合爽翻你!

上课时间弹性大,课程设置科学,师资力量强。周末没空也能学口译!

交传同传 | 2020策马暑假交传、同传线上课

联合国、AIIC译员亲授!

交传口笔译 | CATTI一级口译、一级笔译在线课程简章

专业译员老师、科学的课程设置,带你通关CATTI一级口笔译!






笔译





笔译集训 | 2020暑假笔译【线上/面授】集训班

报名可享受全国免费不限次线上、线下复训等多重福利!

在线笔译 | 策马周中在线笔译班

时间任意组合的笔译课,你离CATTI证书只差一步!

笔译培训 | 策马·国际组织文件翻译在线培训项目(随报随学)

为有志于投身国际公务员事业人士提供有效的“一站式”岗前训练






行业口译





联合国| 2020级UNCIC项目

7位AIIC会员执教,100%赴国际组织实习!

医学口译| 策马医学口译培训第4期

超1000小时医学口译经验的Gordon老师线上授课!在家就能学!

金融口译 | 投行超青睐的金融口译在线培训,十年来首次对外开放

这一项目被华尔街高管誉为超实用的金融口译课程

科技口译 | 超人气AIIC女神,在科技口译舞台的中央等你!

擅长科技领域、经验丰富的策马独家译训师、AIIC会员Emma老师全程执教






翻硕读研





翻硕读研 | 策马MTI暑期【线上/面授】在线集训班

诸多大神出手助你在暑假中赶超对手,告别闭门复习,实现质的飞跃!

翻硕读研 | 策马海外/港澳名校翻译硕士‘新干线’项目

策马一站式服务为你全面破解30所世界著名学府的录取基因

翻硕读研 陪你400天,考不上MTI 别怨天!

多年翻译硕士考研培训的实践与沉淀,精心整合全国各网点优质学习训练资源。






英语语音、词汇





词汇 | MTI/CATTI必备词汇速学课程

从词根词汇溯源、情景词汇归类、主题词汇扩展出发进行练习、巩固。

语音 | 策马英语语音线上课程

“21世纪杯”全国英语演讲比赛冠军、评委深度讲解;48课时的系统学习,当堂矫正,人人都能破茧成蝶!







广州策马翻译

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训

高端会议 | 游学留学

▲向上滑动


   微博 | @广州策马翻译

   邮箱 | guangzhou@grouphorse.com 

   电话 | 020-22123081

   地址 | 广州市天河区华夏路49号

             津滨腾越大厦南塔12楼1203


扫一扫

立即关注


点击【阅读原文】,查看近期开课课程

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存